Amazon cover image
Image from Amazon.com

Passerelles en quinze langues. Evaluation - Lecture en langue d'origine Cycles II et III Jean - Charles Rafoni , Nathalie Deruguine

By: Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Les cahiers. Ville, école, intégrationPublication details: Paris CNDP 2003Description: 108 p. 30 cmISBN:
  • 2240010185
  • 9782240010186
Subject(s): DDC classification:
  • 371.27 RAF
Summary: La scolarisation des élèves nouvellement arrivés en France qu'ils soient non francophones ou francophones scolarisés précédemment dans d'autres systèmes scolaires est une réalité complexe face à laquelle l'institution de se doter de moyens efficaces d'accueil, d'évaluation et d'enseignement pour la réussite de ces élèves dans notre système scolaire.Face à la diversité du public accueilli, tant par l'âge que par l'origine ou par le niveau de scolarité antérieur difficilement appréciable, la difficulté pourra être le défaut d'outillage des équipes éducatives pour la prise en compte des acquis des élèves, acquis susceptibles d'être réinvestis dans leur parcours scolaire ultérieur. Pouvoir évaluer les compétences en lecture, dans la langue d'origine des élèves nouvellement arrivés en France, est donc une étape indispensable pour les pédagogues, essentielle et valorisante pour l'élève : c'est ce que met l'outil que vous allez découvrir.Elaborée dans les 15 langues les plus représentées dans les Hauts-de-Seine, cette évaluation diagnostique permet de connaître de façon précise les acquis en compréhension écrite d'un élève nouvellement arrivé, apprécier se stratégies de résolution des problèmes et ses compétences transversales de base par l'intermédiaire de sa langue maternelle. Cet outil sera un instrument de base pour les enseignants des classes d'initiation et d'accueil auprès des élèves non francophones ou sans maîtrise des apprentissages, mais sera aussi utile à tout pédagogue voulant connaître le profil des ses élèves bilingues ou en difficulté linguistique.Il a pour but de diminuer les risques d'échec en dispensant un enseignement correspondant au niveau réel des élèves et de leur permettre de débuter avec assurance les apprentissages scolaires du français, langue de scolarisation.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Copy number Status Date due Barcode
Books Books مكتبة دار المعلمين و المعلمات - النبطية Salle de Lecture 372.4122 RAF. (Browse shelf(Opens below)) 1 Available CRN1087
Books Books مكتبة دار المعلمين و المعلمات - جونية Salle de Lecture 372.4122 RAF. (Browse shelf(Opens below)) 1 Available CRJ1087
Books Books مكتبة دار المعلمين و المعلمات - زحلة Salle de Lecture 371.27 RAF (Browse shelf(Opens below)) 1 Available CRZ871
Books Books مكتبة دار المعلمين و المعلمات - صيدا Salle de Lecture 372.45 RAF (Browse shelf(Opens below)) 1 Available CRS631
Books Books مكتبة دار المعلمين و المعلمات - طرابلس Salle de Lecture 372.4 RAF (Browse shelf(Opens below)) 1 Available CRT2065

Sommaire.

La scolarisation des élèves nouvellement arrivés en France qu'ils soient non francophones ou francophones scolarisés précédemment dans d'autres systèmes scolaires est une réalité complexe face à laquelle l'institution de se doter de moyens efficaces d'accueil, d'évaluation et d'enseignement pour la réussite de ces élèves dans notre système scolaire.Face à la diversité du public accueilli, tant par l'âge que par l'origine ou par le niveau de scolarité antérieur difficilement appréciable, la difficulté pourra être le défaut d'outillage des équipes éducatives pour la prise en compte des acquis des élèves, acquis susceptibles d'être réinvestis dans leur parcours scolaire ultérieur. Pouvoir évaluer les compétences en lecture, dans la langue d'origine des élèves nouvellement arrivés en France, est donc une étape indispensable pour les pédagogues, essentielle et valorisante pour l'élève : c'est ce que met l'outil que vous allez découvrir.Elaborée dans les 15 langues les plus représentées dans les Hauts-de-Seine, cette évaluation diagnostique permet de connaître de façon précise les acquis en compréhension écrite d'un élève nouvellement arrivé, apprécier se stratégies de résolution des problèmes et ses compétences transversales de base par l'intermédiaire de sa langue maternelle. Cet outil sera un instrument de base pour les enseignants des classes d'initiation et d'accueil auprès des élèves non francophones ou sans maîtrise des apprentissages, mais sera aussi utile à tout pédagogue voulant connaître le profil des ses élèves bilingues ou en difficulté linguistique.Il a pour but de diminuer les risques d'échec en dispensant un enseignement correspondant au niveau réel des élèves et de leur permettre de débuter avec assurance les apprentissages scolaires du français, langue de scolarisation.

There are no comments on this title.

to post a comment.